Hartmut Neubauer : Beatitudines 2016
Vertonung der Seligpreisungen (Matth. 5, 3-10, lat.) und der Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (Art. 1,2,3,4,5,7,14,18,19,26, dt.,eng.,frz.,sp.). Uraufgeführt am 5. November 2016 in Köln.
BEATITUDINES - SELIGPREISUNGEN
3.Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. (Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.)
4.Beati, qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur. (Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.)
5.Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. (Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben.)
6.Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi saturabuntur. (Glückselig die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden.)
7.Beati misericordes, quia ipsi misericordiam consequentur. (Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.)
8.Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt. (Glückselig die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen.)
9.Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. (Glückselig die Friedensstifter, denn sie werden Kinder Gottes heißen.)
10.Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum. (Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.)
ALLGEMEINE ERKLÄRUNG DER MENSCHENRECHTE - Ausschnitte (in den verwendeten Sprachen, Quelle und Übersetzung hier: http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=ger)
1. Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
2. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
3. Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.
4. Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre; (...)
5. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
7. Todos son iguales ante la ley (...)
14.1 Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.
18. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; (…)
19. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; (...)
26.1 Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Grundschulbildung ist unentgeltlich ..
BEATITUDINES - SELIGPREISUNGEN
3.Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. (Glückselig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Reich der Himmel.)
4.Beati, qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur. (Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.)
5.Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. (Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben.)
6.Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi saturabuntur. (Glückselig die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden gesättigt werden.)
7.Beati misericordes, quia ipsi misericordiam consequentur. (Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.)
8.Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt. (Glückselig die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen.)
9.Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. (Glückselig die Friedensstifter, denn sie werden Kinder Gottes heißen.)
10.Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum. (Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.)
ALLGEMEINE ERKLÄRUNG DER MENSCHENRECHTE - Ausschnitte (in den verwendeten Sprachen, Quelle und Übersetzung hier: http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=ger)
1. Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
2. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
3. Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.
4. Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre; (...)
5. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
7. Todos son iguales ante la ley (...)
14.1 Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.
18. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; (…)
19. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; (...)
26.1 Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Grundschulbildung ist unentgeltlich ..
0:00/0:00
Hinzugefügt von: hneubauer
Hinzugefügt am: 28.11.2016
Hinzugefügt von: hneubauer
Hinzugefügt am: 22.12.2016
Kostenlos Noten für Mitglieder
| Helfen Sie! Verbesserte oder ergänzende Datei hinzufügen |
Musicalion Player
Einzelne Stimmen vorspielen lassen.
| Epoche/Stile: | 21. Jahrhundert |
| Thema: | Liebe |
| Reihe/Zyklus: | |
| Schwierigkeit: | Mittel bis schwer |
| Opus Nr.: | C 4 |
| Aufführung: | NICHT anmeldepflichtig (GEMA, SUISA, AKM etc.) |
| Instrumentierung: |
Gemischter Chor mit Einzelinstrument(en)
Chor>SSAATTB+Klavier
|
| Sprache im Lied: | Latein |
| Anzahl Seiten: | 15 |
| geliefert durch: | hneubauer |
| Besuche: | 1098 |




